담배 한대 빌립시다~
작성일 13-08-08 10:36
페이지 정보
작성자



본문
회원분 중에 애연가들이 좀 있으신데
담배 한대 달라고 하면
May I borrow a cigar?
라고 쓰시는 분들이 많더라구요.
borrow는 "빌려 오다"라는 뜻이지만 갚아야 하는거을 의미 합니다.
담배 한대 달랄때는
Can I bum a cigar?
재털이는 "ashtray"입니다.
재털이 가져 달라 할때는
Excuse me, do you have an ashtray?
불을 빌릴때는
You got a lighter?
Can I bum a light?
Got a match?
May I trouble you for a light?
담배 불 좀 꺼달라고 할 시에는
Mind putting out your cigarette?