사이트 내 전체검색

회원로그인

아페리토타워
재외국민

전체 가입 회원수 : 201,403 명

경찰과 경비원

페이지 정보

글쓴이 : Chris 쪽지보내기 아이디로 검색 전체게시물 댓글 6건 조회 1,193회 작성일 13-09-24 14:32

본문

1. 길거리를 걷는데

 

A cop called me over.

(한 경찰이 나를 오라고 불렀다)

 

보통 a police man called me to come. 이라 하는 것이 대부분인데, 이런식으로도 의미는 통하나 원어민인 경우

 

Over를 씁니다. over는 말하는 사람이나 듣는 사람을 가거나 오라 할때 씁니다. 한 예로 "바로 보내 줄께"의 경우

 

I'll send it to you right now. 라 쓰겟지만 I'll send it over right now.라 쓰는게 더 영어적 입니다.

 

또한 예로

 

I'm going to invite a few buddies for dinner.

(친구 몇명 초대해서 적녁먹을 거야)

 

를 바꾸면

 

I'm having a few buddies over for dinner.

 

have~over는 '오게 하다'는 뜻이죠.

 

참고로 경찰은 높여 부를시 police officer라 합니다. cop은 속어이고 경찰 부를때는" officer!" 하시면 됩니다. 

 

2. The guard waved us through.

(경비원은 통과하라는 손짓을 했다)

 

손짓하다를 give a gesture라 하지 않고 gesture라고 동사로 씁니다.

 

직역하면

 

The guard gestured for us to pass through.

 

인데 pass 라는 동사를 쓰지 않고 그냥 through라는 부사만 써서 표현 합니다.

 

한예로

 

Airport security refused to let me through.

(공항 보안 요원이 나를 통과 시키지 않았다)

 

이럴땐

Why do you refuse to let me through?

(왜 나를 통과 시키지 않는 거죠?)

라고 물어 볼수 있겠죠?

댓글목록

포인트 정책 [쓰기 500 | 읽기 0 | 코멘트 30]
Total 493건 11 페이지
영어회화 목록
번호 제목 글쓴이 날짜 조회
123
Shall I~ 댓글(6)
12-18 1111
122
몸이 아프다~ 댓글(5)
12-17 1182
121
맛에 대해... 댓글(5)
11-19 1175
120
쇼핑하기(B) 댓글(7)
11-15 1076
119
쇼핑하기(A) 댓글(8)
11-15 1349
118
11-13 1263
117
12-17 1165
116
10-30 1391
115
10-28 1181
114
10-23 1243
113
10-22 1232
112
음식점에서 댓글(7)
10-21 1147
111
10-18 1264
110
10-11 1090
109
10-10 2097
108
10-08 1082
107
삼각관계 댓글(5)
10-07 1236
106
10-01 1175
105
09-30 1135
104
09-25 1235
열람중
09-24 1194
102
09-17 1350
101
09-16 1258
100
09-13 1228
99
09-12 1280
98
09-11 1175
97
09-10 1500
96
인사말들 댓글(7)
09-09 1477
95
방문 통지 댓글(3)
09-06 1272
94
09-04 1239
93
09-03 1229
92
08-31 1386
91
08-30 1180
90
휴회 공지 댓글(2)
08-23 1026
89
08-22 1204
88
08-21 1098
87
08-20 1240
게시물 검색
subic