따갈로그 교실 [다섯번째 시간]
작성일 11-03-24 18:02
페이지 정보
작성자 코리아포스… 조회 2,224회 댓글 9건본문
따갈로그 교실 [다섯번째 시간]
나는 건강합니다.
Mabuti naman ako rito. [마부띠 나만 아꼬 리또.]
나는 건강하게 지내고 있습니다. 라고 하는 의미입니다.
또는,
Mabuti naman ang kalagayan ko rito.
[마부띠 나만 앙 까라가얀 꼬 리또.]
나의 컨디션은 양호합니다. 라고 해도 좋을 것입니다.
매일 덥습니다!
Mainit ang panahon dito araw-araw.
[마이닛 앙 빠나혼 디또 아라우-아라우.]
이쪽은 매일 덥습니다.
Mainit na mainit ang panahon dito araw-araw.
[마이닛 나 마이닛 앙 바나혼 디도 아라루-아라우.]
이쪽은 매일 매우 덥습니다.
Malamig ang panahon dito araw-araw.
[마라밍 앙 빠나혼 디또 아라우-아라우.]
이쪽은 매일 춥습니다.
Malamig na malamig ang panahon dito araw-araw.
[마라밍 나 마라밍 앙 빠나혼 디또 아라우-아라우.]
이쪽은 매일 매우 춥습니다.
Tamang-tama ang lamig ng panahon dito araw-araw.
[따망-따마 앙 라밍 나 빠나혼 디또 아라우-아라우.]
이쪽은 매일 시원해서 기분이 좋습니다.
Tamang-tama ang init ng panahon dito araw-araw.
[따망-따마 앙 인잇 낭 빠나혼 디또 아라우-아라우.]
이쪽은 매일 따뜻해서 기분이 좋습니다.
Umuulan dito araw-araw.
[우무울란 디또 아라우-아라우.]
이쪽은 매일비가 내리고 있습니다.
※ 택스트나 메일을 보낼 때 나 전화를 할 때에 내가 있는곳을 이야기합니다.
지금은 벌써 여름입니다
Tag-araw na ngayon dito sa Korea.
[딱-아라우 나 응아욘 디또 사 꼬리아.]
여기 한국은 벌써 여름입니다.
※tag-araw 를 tag-init 라고 해도 좋을 것입니다.
Taglagas na ngayon dito sa Korea.
[딱라가스 나 응아욘 디또 사 꼬리아.]
여기 한국은 벌써 가을입니다.
Taglamig na ngayon dito sa Korea.
[딱라믹 나 응아욘 디또 사 꼬리아.]
여기 한국은 벌써 겨울입니다.
Tagsibol na ngayon dito sa Korea.
[딱시볼 나 응아욘 디또 사 꼬리아.]
여기 한국은 벌써 봄입니다.
Tag-ulan na ngayon dito sa Korea.
[따-울란 나 응아욘 디또 사 꼬리아.]
여기 한국은 벌써 장마입니다.
※tag-ulan 는 「우기」를 말합니다.
일은 어떻습니까!
Kumusta ang iyong trabaho?
[꾸무스따 앙 이용 뜨라바호?]
당신의 일은 어떻습니까?
Kumusta ang iyong pag-aaral?
[꾸무스따 앙 이용 빡-아아랄?]
공부는 어떻습니까?
Kumusta ang iyong negosyo?
[꾸무스따 앙 이용 네고스요?]
당신의 사업, 비지니스는 어떻습니까?
Kumusta ang iyong mga magulang?
[꾸무스따 앙 이용 망아 마굴랑?]
당신의 부모님은 어떻습니까?
Kumusta ang inyong pamilya?
[꾸무스따 앙 인용 빠밀리야?]
여러분의 가족은 어떻습니까?
마음에 드는 뮤지션은 누구입니까
Sino ang paborito mong musica?
[시노 앙 빠보리또 몽 무식카?]
「당신 마음에 드는 뮤지션은 누구입니까
※musica = manunugtog 라고 합니다.
Sino ang paborito mong mang-aawit?
[시노 앙 빠보리또 몽 망-아아윗]
「당신 마음에 드는 가수는 누구입니까」라고 하는 의미입니다.
Sino ang paborito mong artista?
[시노 앙 빠보리또 몽 아띠스따?]
「당신 마음에 드는 배우는 누구입니까」라고 하는 의미가 됩니다.
Sino ang paborito mong nobelista?
[시노 앙 바보리또 몽 노벨리스따?]
「당신 마음에 드는 소설가는 누구입니까」라고 하는 의미가 됩니다.
마음에 드는 음악은 무엇입니까
Ano ang paborito mong musika?
[아노 앙 빠보리또 몽 무시까? ]
「당신 마음에 드는 음악은 무엇입니까」라고 하는 의미입니다.
Ano ang paborito mong pagkain?
[아노 앙 빠보리또 몽 빡까인?]
「당신 마음에 드는 음식은 무엇입니까」라고 하는 의미입니다.
Ano ang paborito mong inumin?
[아노 앙 빠보리또 몽 이눔인?]
당신 마음에 드는 음료는 무엇입니까」라고 하는 의미입니다.
Ano ang paborito mong nobela?
[아노 앙 빠보리또 몽 노베라?]
당신의 마음에 드는 소설은 무엇입니까」라고 하는 의미입니다.
Ano ang paborito mong awit?
[아노 앙 빠보리또 몽 아윗?]
당신 마음에 드는 노래는 무엇입니까」라고 하는 의미입니다.