[아띵의따갈로그교실]돈이 필요합니다
작성일 11-03-25 14:28
페이지 정보
작성자 코리아포스… 조회 2,002회 댓글 8건본문
이번시간에는 돈과 관계와 방문을 예고하는 문장을 알아보겠습니다.
저도 일상적으로 많이 듣고 사용했던 말입니다.
천천히 읽어보시고 주변의 필리피노에게 말을 걸어보세요.
돈이 필요합니다!
※필리핀에서는 항상 입에 달고 사는 것이 돈입니다.
이럴 때 사용하실 수 있는 말입니다.
Kailangan ko ng pera. [까일란간 꼬 낭 뻬라] 는
「나는 돈이 필요합니다!」라고 하는 의미입니다.
Kailangan kita. [까일랑안 끼따] 는 「나는 당신이 필요합니다!」.
※흔히 말하는 작업(?)의 기본 단계입니다…….
Kailangan ko ang tulong mo. [까일란간 꼬 앙 뚜롱 모] 는
「나는 당신의 도움이 필요합니다!」라고 하는 의미가 됩니다.
돈이 없습니다.
Wala akong pera. [왈라 아꽁 뻬라] 「나에게는 돈이 없습니다.」
Wala kaming pera. [왈라 까밍 뻬라] 「우리에게는 돈이 없습니다.」
「나는 일이 없습니다」라면,
Wala akong trabaho. [왈라 아꽁 뜨라바호]입니다.
Wala pa akong asawa.[왈라 빠 이꽁 아사와] 는
「나에게는 아직 배우자가 없습니다. 즉, 결혼하지 않았습니다!」라고 하는 의미입니다.
기혼자는 즉, 저는 결혼했어요! May asawa na ako.
[마이 아사와 나 아꼬] 이렇게 말합니다.
돈을 보냅니다.
Magpapadala ako ng pera sa iyo.
[막빠빠달라 아꼬 낭 뻬라 사 이요]
「나는 당신에게 돈을 보냅니다.」라고 하는 의미입니다.
Magpapadala ako ng pera sa inyo.
[막빠빠다라 아꼬 뻬라 사 닌요] 라면,
「나는 당신들에게 돈을 보냅니다.」라고 하는 의미가 됩니다.
Magpapadala ako ng $1, 000 sa inyo.
[막빠빠다라 아꼬 낭 원따우싼 달라 사 닌요]
「나는 당신들에게 1,000 달러를 송금합니다.」
Magpapadala ako ng pakete sa iyo.
[막빠바다라 아꼬 낭 빠께떼 사 이요]
「나는 당신에게 소포를 보냅니다.」입니다.
나에게는 새로운 애인이 생겼습니다.
May bago na akong nobya.
[마이 바고 나 아꽁 놉야] 는
「나에게 이제 새로운 걸프렌드가 생겼습니다!」라고 하는 의미입니다.
「나에게 이제 새로운 보이프렌드가 생겼습니다!」라는 의미라면,
May bago na akong nobyo.[마이 바고 나 아꽁 놉요]가 됩니다.
※참고: 걸프렌드, 보이프렌드는 애인사이입니다.
[한국에서의 친구가 아닌 사랑하는 사이를 말합니다.]
나는 이번에 필리핀에 갑니다.
Pupunta ako sa Pilipinas.[뿌뿐따 아꼬 사 필리피나스]입니다.
「나는 다음 달 필리핀에 갑니다.」라면,
Pupunta ako sa Pilipinas sa isang buwan.
[부뿐따 아꼬 사 필리피나스 사 이상 부완]이 됩니다.
Pupunta ako sa Pilipinas sa isang linggo.
[뿌분따 아꼬 사 필리피나스 사 이상 링고]
「나는 다음 주 필리핀에 갑니다.」
Pupunta ako sa Pilipinas balang araw.
[뿌뿐따 아꼬 사 필리피나스 바랑 아라우]
「나는 언젠가 필리핀에 갑니다.」
Pupunta ako sa Pilipinas para makita ka.
[뿌뿐따 아꼬 사 필리피나스 빠라 마까따 까]
「나는 당신을 만나러 필리핀에 갑니다.」
Pupunta ako sa Pilipinas para dumalaw sa iyo.
[뿌뿐따 아꼬 사 필리피나스 빠라 두마라우 사 이요] 라면,
「나는 당신을 방문하기 위해서 필리핀에 갑니다.」라고 됩니다.
나를 기억하고 있습니까?
Natatandaan mo pa ba ako? [나따딴다안 모 빠 바 아꼬?]
당신은 지금도 아직 나를 기억하고 있습니까? 라고 하는 의미가 됩니다.
Natatandaan mo pa ba ang aking pangalan?
[나따딴다안 모 빠 바 앙 아낑 빵알란?]
당신은 지금도 아직 나의 이름을 기억하고 있습니까?
우리는 예전에 퀘존에서 만났습니다.
Nagkita tayo noon sa Quezon. [낙끼따 다요 몬 사 퀘존.]
우리는 예전에 퀘존에서 만났습니다. 라고 하는 의미입니다.
※ sa .........를 예를 들어
Nagkita tayo noon sa Maynila. 이라면, [낙끼따 따요 몬 사 마닐라.]
「우리는 예전에 마닐라에서 만났습니다」라고 하는 의미가 됩니다.
※ 또 sa 의 뒤에는 지명 뿐만이 아니고, 예를 들어 가게 이름이나, 건물 이름을 넣을 수도 있습니다.
Nagkita tayo noon sa tagalog cafe.
[낙끼따 따요 논 사 따갈록 카페.]
우리는 예전에 따갈로그 카페에서 만났습니다.
※ 이번 주는 여기까지입니다.